ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Повествовательное предложение служит для констатации фактов и для описания, изображения предметов, людей, процессов, явлений и событий реальной действительности. В основе его лежит суждение, т. е. утверждение или отрицание чего-нибудь. В повествовательных предложениях предикативность выражается при помощи спрягаемых глаголов, в том числе служебных глаголов-связок, модальных слов бар и юҡ и т. п. В качестве сказуемого могут выступать не только глаголы и модальные слова, но и другие части речи. Повествовательные предложения характеризуются одним порядком следования слов: определение, подлежащее, обстоятельство, дополнение и сказуемое. Правда, в поэтических произведениях устного народного творчества и художественной литературы довольно часто имеет место инверсия.

По своей структуре повествовательное предложение может быть простым или сложным.

Одна из важнейших особенностей повествовательного предложения заключается в том, что оно по направленности своего содержания всегда соответствует тому или иному коммуникативному заданию.

В повествовательном предложении устанавливается особое соотношение между компонентами, когда один из них обозначает исходное (тему) в сообщении мысли, а другой содержит наиболее существенное (рему): Беҙҙең колхоздағы драма түңәрәге байтаҡтай бирле эшләп килә (С. Агиш) 'Драмкружок нашего колхоза работает давно'. В этом предложении беҙҙең колхоздағы драма түңәрәге – тема (данное), а байтаҡтай бирле эшләп килә – рема (новое).

В поэтических произведениях, где довольно широко применяется инверсия, меняется соотношение между подлежащим и сказуемым, и соответственно – между темой и ремой: Ҡара көстәргә Ҡаршы торған ул, Бирҙе был юлда Миллион ҡорбан ул (М. Ғафури) 'Он противостоял черным силам. Принес на сей раз миллионы жертв'. Здесь ҡара көстәргә ҡаршы торған – рема (новое), а ул – тема (данное): бирҙе был юлда миллион ҡорбан – рема (новое), а у л – тема (данное).

Характерно, что при наличии однородных подлежащих, употребленных постпозитивно, сказуемое становится темой, ср. Ылау менән бергә килебеҙҙең Уртаҡ шатлыҡ, еңеү, тырышлыҡ; ҙур ынтылыш, көрәш, ҡайнар һөйөү, Оло дуҫлыҡ, изге тыныслыҡ (Ғ. Вәлиуллин) 'Вместе с обозом идет наше совместное счастье, победа, старанье, большое стремление, борьба, горячая любовь, великая дружба, справедливый мир'. Здесь однородные подлежащие, неся основную смысловую информативную нагрузку, являются ремой, т. е. актуализируются.

В акцентировании, актуализации главных членов предложения немаловажную роль играют усилительные частицы типа ғына түгел; генә түгел, союзы бәлки, хатта и т. п. произносимые с особой интонацией. Где эти служебные слова там и рема (новое): Беҙ генә түгел, бәлки киләсәк быуын кешеләре лә Тыуған илебеҙҙең һоҡланғыс тәбиғәте бирә торған бөтә байлыҡтарҙы файҙалана алырға тейештәр (БҠ) 'Не только мы, но и люди будущих поколений должны пользоваться сокровищами, которые дарит природа нашей родной Отчизны'.

В данном предложении подлежащее беҙ генә түгел, бәлки киләсәк быуын кешеләре лә является ремой. Ср. также: Салауат Юлаевтың бөйөклөгө – уның батырлыҡ һәм ҡыйыулығында ғына түгел, ә тәрән аҡыллы булыуында ла (Ғ. Әмири) 'Величие Салавата Юлаева не только в его смелости, но и в его мудрости'; Ватан – ерҙәр уртаҡлығы ғына түгел, ул ырыу һәм милләттәрҙең уй-хыял, эш һәм яҙмыш берлегенән тора (М. Кәрим) 'Родина – это не только общность территории, но и единство мыслей, дел и судеб племен и наций'. Как в первом, так и во втором предложении составные сказуемые представляют рему (новое).

 

Переход на ОГЛАВЛЕНИЕ (СИНТАКСИС)