ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
Повествовательное
предложение служит для констатации фактов и для описания, изображения
предметов, людей, процессов, явлений и событий реальной действительности. В
основе его лежит суждение, т. е. утверждение или отрицание чего-нибудь. В
повествовательных предложениях предикативность выражается при помощи спрягаемых
глаголов, в том числе служебных глаголов-связок, модальных слов бар и юҡ
и т. п. В качестве сказуемого могут выступать не только глаголы и модальные
слова, но и другие части речи. Повествовательные предложения характеризуются
одним порядком следования слов: определение, подлежащее, обстоятельство,
дополнение и сказуемое. Правда, в поэтических произведениях устного народного творчества
и художественной литературы довольно часто имеет место инверсия.
По
своей структуре повествовательное предложение может быть простым или сложным.
Одна
из важнейших особенностей повествовательного предложения заключается в том, что
оно по направленности своего содержания всегда соответствует тому или иному
коммуникативному заданию.
В
повествовательном предложении устанавливается особое соотношение между
компонентами, когда один из них обозначает исходное (тему) в сообщении мысли, а
другой содержит наиболее существенное (рему): Беҙҙең
колхоздағы драма түңәрәге байтаҡтай бирле
эшләп килә (С. Агиш) 'Драмкружок нашего колхоза работает
давно'. В этом предложении беҙҙең колхоздағы драма
түңәрәге – тема (данное), а байтаҡтай
бирле эшләп килә – рема (новое).
В
поэтических произведениях, где довольно широко применяется инверсия, меняется
соотношение между подлежащим и сказуемым, и соответственно – между темой и
ремой: Ҡара көстәргә Ҡаршы торған ул,
Бирҙе был юлда Миллион ҡорбан ул (М. Ғафури) 'Он противостоял черным силам. Принес на
сей раз миллионы жертв'. Здесь ҡара көстәргә
ҡаршы торған – рема (новое), а ул – тема (данное): бирҙе
был юлда миллион ҡорбан – рема (новое), а у л – тема (данное).
Характерно,
что при наличии однородных подлежащих, употребленных постпозитивно, сказуемое
становится темой, ср. Ылау менән бергә
килебеҙҙең Уртаҡ шатлыҡ, еңеү,
тырышлыҡ; ҙур ынтылыш, көрәш, ҡайнар
һөйөү, Оло дуҫлыҡ, изге тыныслыҡ (Ғ.
Вәлиуллин) 'Вместе с обозом идет наше совместное счастье, победа,
старанье, большое стремление, борьба, горячая любовь, великая дружба,
справедливый мир'. Здесь однородные подлежащие, неся основную смысловую
информативную нагрузку, являются ремой, т. е. актуализируются.
В
акцентировании, актуализации главных членов предложения немаловажную роль
играют усилительные частицы типа ғына түгел; генә
түгел, союзы
бәлки, хатта и т. п. произносимые с особой интонацией. Где эти
служебные слова там и рема (новое): Беҙ генә түгел,
бәлки киләсәк быуын кешеләре лә Тыуған
илебеҙҙең һоҡланғыс
тәбиғәте бирә торған бөтә
байлыҡтарҙы файҙалана алырға тейештәр (БҠ)
'Не только мы, но и люди будущих поколений должны пользоваться сокровищами,
которые дарит природа нашей родной Отчизны'.
В
данном предложении подлежащее беҙ генә түгел, бәлки
киләсәк быуын кешеләре лә является ремой. Ср.
также: Салауат Юлаевтың бөйөклөгө – уның
батырлыҡ һәм ҡыйыулығында ғына түгел,
ә тәрән аҡыллы булыуында ла (Ғ. Әмири)
'Величие Салавата Юлаева не только в его смелости, но и в его мудрости'; Ватан
– ерҙәр уртаҡлығы ғына түгел, ул ырыу
һәм милләттәрҙең уй-хыял, эш
һәм яҙмыш берлегенән тора (М. Кәрим) 'Родина
– это не только общность территории, но и единство мыслей, дел и судеб племен и
наций'. Как в первом, так и во втором предложении составные сказуемые
представляют рему (новое).
Переход на ОГЛАВЛЕНИЕ (СИНТАКСИС)